एक दूसरी भाषा में कविता

एन्टा पावलेंको द्वारा लिखी गई पोस्ट

15 जनवरी, 1605 को, एक युवा डच महिला ब्रेकजे स्पियेजल्स का अचानक मृत्यु हो गया, जो हर किसी को आश्चर्यचकित कर रहा था। कुछ दिनों पहले, उनके प्यारे, कवि पीटर कर्नेलिसजून हूफ्ट ने उनके लिए प्रेम गीत लिखे थे और अब उन्हें एक लेख लिखना पड़ा। दु: ख से डूब, हूफ़फ़ेफ चार दिनों तक चुप रहा (हम ब्रेटेजे की मौत के बारे में उनकी प्रतिक्रिया का पता लगाने के लिए उनकी कविताओं की डेटिंग की आदत का उपयोग कर सकते हैं) 1 9 जनवरी को, आखिरकार उन्होंने डच में एक एपटाफ का उत्पादन किया, लेकिन उनके दुःख को व्यक्त और नियंत्रित करने के लिए दोनों प्रयास जटिल वाक्यविन्यास में उलझ गए। असंतुष्ट, कुछ दिनों के बाद उन्होंने लैटिन में एक सरल कविता और फ्रेंच में एक कविता लिखी अगले दिन, 23 जनवरी, उसने एक और प्रयास किया, जिसमें चार लैटिन दोस्ती और इतालवी में पांच पंक्तियां लिखी गईं, जिसे उन्होंने बाद में डच में अनुवाद किया। फिर भी यह तब तक बहुत अधिक समय तक नहीं था जब उसने डच में छः प्रतिबंधित और ममतादार गीतों को आकर्षित किया, जिसमें उन्होंने एक सममित किया – डच स्वर्ण युग के रोमांटिक कविता के सिद्धांत में प्रवेश किया।

इसके चेहरे पर, ब्रेच्जे के लेखक की कहानी यह पुष्टि करती है कि मातृभाषा कविता के माध्यम से भावनाओं के अभिव्यक्ति के लिए सबसे उपयुक्त है (यहां पर इस पर एक पहले पोस्ट के लिए देखें) फिर भी इसमें आज के पाठकों के लिए एक उपकथा वाला सबक भी शामिल है: पुनर्जागरण यूरोप में एक अपवाद के बजाय बहुभाषी कविता आदर्श था, और तथ्य यह है कि हूफ ने एक सप्ताह के भीतर चार भाषाओं में गानों की कविताएं लिखीं, उनके परिचितों को किसी भी तरह से असामान्य रूप से नहीं मार दिया था । 17 वीं शताब्दी में अच्छी तरह से शिक्षित यूरोपीय लोग लैटिन, जर्मन, अंग्रेजी या फ्रेंच में छंदों से अपने बहुभाषी सर्किलों का अक्सर मनोरंजन करते थे, 'देशी-जैसी भाषा' की महारत से उपयुक्त और मजाकिया फार्मूलियों के बारे में अधिक ध्यान देते हैं।

काव्यवादी बयानबाजी के मूलरूप सामान्यतः लैटिन और ग्रीक के माध्यम से पेश किए जाते थे, और जो लोग खेती की अंतरराष्ट्रीय दर्शकों द्वारा मान्यता के लिए उत्सुक थे, उन्हें लैटिन में आगे बढ़ने का कोई विकल्प नहीं था। कुछ कवियों के लिए, अपनी मूल भाषा की तुलना में लैटिन में लिखना बहुत आसान था, जिसमें उन्हें पूर्व स्थापित मॉडलों की कमी थी। पुनर्जागरण के कवियों ने मिक्सिंग भाषाओं का आनंद लिया: कुछ भाषाओं में अलग-अलग लाइनों और दूसरे शब्दों में एक भाषा के वाक्यविन्यास और अन्य के बदले शब्दों का प्रयोग किया गया। इस तरह की कविता का एक प्रसिद्ध व्यवसायी हास्य महाकाव्य मैकेरोनिया के लेखक तेफिलो फोलगोगो थे, जो कि इतालवी शब्दों को लैटिनिज़ करता था और शब्द मर्कॉनीक शब्द को जन्म देता था। इस प्रकार की कविता ने एक बहुभाषी श्रोताओं को समझाया है जो विभिन्न रजिस्टरों, बोलियों और भाषाओं के रचनात्मक विलय की सराहना कर सकता है और विभिन्न भाषाओं में एक ही बयान के पुन: फॉर्मूलेशन के माध्यम से हाइलाइट किए गए अर्थ की बारीकियों में प्रसन्नता प्राप्त कर सकता है।

आज, कुछ कवियों ने दूसरी भाषा में बहुभाषी छंद या कविताएं भी तैयार की हैं, फिर भी ऐसा काम आमतौर पर शासन के बजाय एक अपवाद है। लेकिन फिर एक बार फिर कविता अंग्रेजी भाषी दुनिया में दुर्लभ हो रही है। यह एक दया है क्योंकि इसका मतलब है कि हम एक मूल्यवान भाषा सीखने के उपकरण खो रहे हैं। तो, दूसरी भाषा में पढ़ने, लिखने और कविता सुनने के क्या फायदे हैं?

पहला लाभ में melodic, ध्वनिक और मीट्रिक पैटर्न पर कविता का निर्भरता शामिल है ये पैटर्न विभिन्न भाषाओं में भिन्न हैं, इसलिए हम हमेशा विदेशी भाषा कविता का आनंद नहीं लेते हैं। अनुवाद और मौजूदा अनुवादों के साथ तुलना इन क्रॉस-भाषाई मतभेदों के बारे में जागरूकता पैदा करते हैं, जबकि कविताएं सुनना और पढ़ना सीखने वालों को नई भाषा के ध्वनियों और लय को अंतर्निहित करने का मौका देता है, और तनावों के साथ शब्दों को याद करता है।

कविता के साथ करीबी सगाई का दूसरा लाभ वाक्य-रचनात्मक और अर्थपूर्ण संरचनाओं के कार्य के बारे में जागरूकता बढ़ता है। शिक्षार्थियों ने एक कविता में खाली जगह भरने के लिए कहा कि जल्द ही पता चल जाएगा कि उनके विकल्प मीट्रिक, अर्थ और वाक्यविन्यास पैटर्नों से काफी विवश हैं।

कविता के तीसरे लाभ में कवितात्मक पंक्तियों की याद रखना शामिल है। मीट्रिक, ताल, गाया जाता है और अन्य विशेषताएं जो परंपरागत कविता को सौंदर्यवादी रूप से प्रसन्न करती हैं, अगर एक अनुमान के मुताबिक मूल रूप से मेमोरी एड्स के रूप में उभरा है जो पूर्ववर्ती दुनिया में बोर्ड को बड़ी मात्रा में सूचनाओं के लिए प्रतिबद्ध करने की इजाजत देता है। मीटर और लय शब्द की पसंद पर पाठ और स्थान की कमी को व्यवस्थित करने में मदद करते हैं, जबकि सही शब्द की तलाश में अनुलेखन, आलिंगन और गाया जाता है स्मृति संकेतों के रूप में कार्य करता है। ये पैटर्न भाषा सीखने वालों को अपने भाषाई प्रदर्शनों को समृद्ध करने और कविताओं को माहिर बनाने में समान रूप से उपयोगी हैं, जो उन्हें सेवा मुठभेड़ों से परे ले जा सकते हैं।

अंग्रेजी में, कई प्रसिद्ध कविताएं शेक्सपियर से आती हैं, लेकिन अन्य संस्कृतियों में, खासकर अरबी और रूसी भाषी दुनिया में, कविता का पंज अभी भी जीवित है और छंद हर रोज़ बातचीत, सोशल मीडिया, यहां तक ​​कि राजनीतिक बहस। मध्य पूर्व में लाखों एफ़ियिआनादोस में रियलिटी टीवी की तरफ से कवियों और लाख के कवियों के राजकुमार दिखाए जाते हैं, जहां महत्वाकांक्षी कवि ने न्यायाधीशों के सामने सर्वश्रेष्ठ अरब कवि और आकर्षक नकद पुरस्कारों के मुकाबले प्रतिस्पर्धा करते हैं, जो उनकी छंदों की गुणवत्ता की आलोचना करते हैं कविता का उनकी लोकप्रियता का रहस्य सरल है: शो का एक आधुनिक युग-पुराना परंपरा का एक कवितात्मक प्रतियोगिताओं और मौखिक द्वंद्वयुद्ध, राजनीतिक विखंडन और गुटनिरपेक्ष संघर्ष के लिए अभेद्य है। ऐसी दुनिया में एक पूर्ण व्याख्यान भागीदार बनने के लिए, उसे अपनी कविता से परिचित होना चाहिए।

पिछले लेकिन कम से कम, लेखन कविता पारंपरिक रूप से खेलने, अभ्यास करने, और दूसरी भाषा को विनियोजित करने का एक शानदार तरीका रहा है। दूसरी भाषा की कविता पढ़ना और लिखना, शिक्षार्थियों को अपनी रचनात्मकता को उजागर करने, नए शब्दों को अपना बनाने, भावनात्मक और व्यक्तिगत रूप से सार्थक तरीके से नई भाषा से जुड़ने और नए भाषाई स्व बनाने का एक अनूठा अवसर प्रदान करता है।

सामग्री क्षेत्र के अनुसार "द्विभाषी जीवन के रूप में जीवन" की पूरी सूची के लिए, यहां देखें।

फ्रैन्ज़ हाल्स 'द रीडींग ब्वॉय ऑफ़ विमिडीया कॉमन्स फोटो।

संदर्भ

फोर्स्टर, एल। (1 9 70) द कवि की भाषाएं: साहित्य में बहुभाषीवाद कैम्ब्रिज, यूके: कैम्ब्रिज यूनिवर्सिटी प्रेस।

हानौयर, डीई (2010) कविता अनुसंधान के रूप में: दूसरी भाषा में कविता लेखन की खोज करना । एम्स्टर्डम: जॉन बेंजामिन

आना पावलेंको की वेबसाइट