चीनी शब्दों की तुलना में "शर्म की बात" के लिए अंग्रेजी शब्द और संघों की संख्या का कोई संबंध नहीं है। मैंडरिन में, एक शोध लेख में 100 से अधिक विभिन्न "शर्म" संबंधित शर्तों और वाक्यांश मिलते हैं। जबकि उनमें से कुछ ऐसे शर्मिंदगी के अंग्रेजी संस्करणों के साथ समान ओवरलैप करते हैं, जैसे अपमान, अपमान, ऐसे कई अन्य लोग हैं जो एशियाई संस्कृतियों में क्यों और कैसे शर्म की बात है, इस पर प्रकाश डालने में मदद करते हैं।
चीनी के भीतर, कुछ शर्म से संबंधित शर्तों का संदर्भ निम्न है:
कुछ अन्य लापरवाह वाक्यांश जो प्रकृति में और अधिक रंगीन थे, जबकि अभी भी सम्मान पर निर्धारण को उजागर करते हैं और हर कीमत पर शर्म से बचते हैं:
एक व्यक्ति चेहरे से ज़्यादा ज़्यादा पेड़ के रूप में छाल से रहता है और जितना ज्यादा प्रकाश बल्ब कांच के साथ आच्छादित होता है (यानी एक सकारात्मक और अच्छी स्थिति वाली छवि को बनाए रखने के महत्व पर बल देते हुए)
ध्यान रखें, एशियाई और मध्य पूर्वी समाज जैसे सामूहिक संस्कृतियों का एक हिस्सा शर्म की बात है, जहां समूह के अनुरूप और पदानुक्रमित संबंधों का सम्मान स्वायत्तता और समानतावाद पर बेशकीमती है। अनुरुप को प्रोत्साहित करने के लिए, शर्म की बात बच्चे-पालन करने वाली प्रथाओं में बनाई गई है जहां अध्ययन से पता चलता है कि दो साल की उम्र के रूप में युवा बच्चों को एशियाई बच्चों को सामाजिक या नैतिक व्यवहारों के मार्गदर्शन के रूप में शर्मिंदा किया जाता है।
सामूहिकता के लिए लत में, बौद्ध धर्म और कन्फ्यूशीवाद जैसे धर्म और दर्शन जैसे अन्य पूर्व एशियाई देशों में फैलता है, जैसे कि फाईलियल धर्मनिष्ठा, अधिकार के लिए आज्ञाकारिता, पैतृक उपासना (मृत पूर्वजों को सम्मानित करना), परिवार और सामाजिक सामंजस्य के प्रति वफादारी, और इससे आगे बढ़े पारंपरिक एशियाई संस्कृतियों से उन लोगों के बीच शर्मनाक गति। दूसरे शब्दों में, अन्य लोगों को सामाजिक या पारिवारिक मानदंडों या कार्यों या व्यवहारों से विचलित करने के लिए आसानी से "शर्मनाक" के रूप में देखा जा सकता है, एक व्यक्तिपरक सांस्कृतिक ढांचे के भीतर काम करने वाले गैर-पश्चिमी देशों की तुलना में एशियाई लोगों के लिए बहुत अधिक नकारात्मक प्रभाव पड़ता है।
सम्बंधित लिंक्स:
https://www.gse.harvard.edu/~ddl/articlesCopy/LiWangFischerOrganiztnSham…