भाषा में परिवर्तन, व्यक्तित्व में परिवर्तन? भाग द्वितीय

फ्रांकोइस ग्रोसजेन द्वारा लिखित पोस्ट

इस विषय पर एक पहले पोस्ट में (देखें यहां), मैंने चर्चा की कि क्या दो-दो भाषा बोलने वाले द्विभाषी भाषा बदलते हैं, जब वे भाषा बदलते हैं। मैंने निजी साक्ष्यों को दोबारा प्रकाशित किया और दो अध्ययनों का हवाला दिया, जो सकारात्मक जवाब देने लगते हैं। मैंने तो तर्क दिया कि यह पर्यावरण, संस्कृति और वार्ताकारों है जो द्विभाषियों के लिए व्यवहार, भावनाओं और व्यवहार (भाषा के साथ) को बदलने के लिए कारण हैं – और उनकी भाषा ऐसी नहीं है। संक्षेप में, भाषा और व्यक्तित्व के बीच एक प्रत्यक्ष कारण संबंध नहीं लगता है।

मेरी पोस्ट ने कई टिप्पणियां प्राप्त कीं, जो मैंने सावधानी से कीं। व्यक्तित्व में परिवर्तन के सवाल पर, मेरे उत्तरदाताओं, शायद सभी द्विभाषी, अनिर्णीत थे। तीसरे विचार के बारे में व्यक्तित्व में कोई बदलाव नहीं हुआ, दूसरा तीसरा विचार था, और शेष तीसरे ने वास्तव में इस पहलू का उल्लेख नहीं किया था यह मिश्रित प्रतिक्रिया आश्चर्यजनक नहीं है कि शोधकर्ताओं के बीच भी व्यक्तित्व को परिभाषित करने के तरीके के रूप में एक आम सहमति मिलना मुश्किल है।

एक प्रतिवादी जो एक व्यक्तित्व परिवर्तन में विश्वास करते थे, उस मुद्दे को संबोधित करते थे कि क्या कभी-कभी भाषा के परिवर्तन और व्यक्तित्व में बदलाव (और ऊपर उल्लिखित रूप में हमेशा अप्रत्यक्ष संबंध नहीं) के परिवर्तन के बीच प्रत्यक्ष प्रत्यक्ष संबंध हो सकता है। उन्होंने दिलचस्प संभावना उठाई कि एक "प्रारंभिक अप्रत्यक्ष कारण संबंध एक प्रत्यक्ष रूप में विकसित हो सकते हैं" और उन्होंने पावलोव के प्रसिद्ध अध्ययन का हवाला दिया जिसमें एक कुत्ते की घंटी बजने के लिए अपने कुत्तों की प्रतिक्रिया शामिल थी। यह समझा सकता है, भाग में, एक और प्रतिवादी की टिप्पणी उन्हें पता चला कि एक शिक्षक एक भाषा बोल रहा था और दूसरे में अधिक दोस्ताना था जब एक शिक्षक काफी सख्त था और थोड़ी धमकाने लगा। वह इस प्रकार जारी रहे: "यदि आप उसके साथ एक कमरे में थे और वह आपको एक कठिन समय दे रहे थे, तो बातचीत के लिए दूसरी भाषा में हेरफेर करने का एक अच्छा विचार था!"

व्यक्तित्व के मुद्दे पर विभाजित हालांकि, अधिकांश उत्तरदाताओं इस बात से सहमत हैं कि विभिन्न संदर्भों, जीवन के डोमेन और वार्ताकार-जो विभिन्न भाषाओं को प्रेरित करते हैं-अलग-अलग छापों, व्यवहारों और व्यवहारों को ट्रिगर करते हैं इस प्रकार, द्वि-सांस्कृतिक द्विभाषियों के रूप में हम स्थिति या व्यक्ति के साथ बात कर रहे हैं, और हमारे व्यक्तित्व को वास्तव में बदलने के बिना (हमें देखें) जब हमारी भाषा बदलते हैं तो हम अनुकूल करते हैं एक प्रतिवादी ने यह बहुत अच्छी तरह से रख दिया: "… यह एक व्यक्तित्व परिवर्तन नहीं है, बल्कि हमारे व्यक्तित्व के दूसरे भाग की अभिव्यक्ति है जो हमारी अन्य भाषा (ओं) में दृढ़ता से नहीं दिखाया गया है"।

भविष्य के अनुसंधान उम्मीद है कि एक और प्रतिवादी द्वारा सुझाए गए दृष्टिकोणों और स्वयं-अवधारणा के स्पष्ट और अंतर्निहित परीक्षणों का प्रयोग करेंगे। यह सब अधिक महत्वपूर्ण है क्योंकि यह हो सकता है कि प्रत्येक व्यक्ति यह निर्णय लेने में उतना ही उपयुक्त नहीं है कि जब वे भाषा बदलते हैं तो वे "अलग महसूस करते हैं"। हाल के एक अध्ययन में, शोधकर्ता काटर्ज़िना ओजान्स्का-पोनिकविया ने जांच की कि कुछ लोग अलग-अलग महसूस करते हुए रिपोर्ट करते हैं जबकि अन्य नहीं करते। उसने करीब 100 द्विभाषियों से दो लोगों को बताया, जिन्होंने दो भाषाओं में बोलना शुरू कर दिया था, जो प्रवासियों ने अपनी दूसरी भाषा को बाद में जीवन में प्राप्त किया, साथ ही साथ छात्रों को जो जवाब देने के लिए समय की एक विस्तारित अवधि के लिए एक विदेशी देश में रहे थे दो व्यक्तित्व प्रश्नावली और बयान जैसे, "मुझे लगता है कि जब मैं अंग्रेजी बोल रहा हूँ", या "दोस्तों का कहना है कि मैं एक अलग व्यक्ति हूं, जब मैं अंग्रेजी बोलता हूँ" के लिए बड़े पैमाने पर मूल्य देना

वह क्या पाया कि केवल जो लोग भावनात्मक और सामाजिक रूप से कुशल हैं वे अलग-अलग महसूस करने के लिए नोटिस कर सकते हैं उनके अनुसार, कुछ लोग अपने व्यवहार में परिवर्तन की रिपोर्ट नहीं करते हैं या अपनी धारणा या भावनाओं की अभिव्यक्ति में जब भाषा बदलते हैं, नहीं, इसलिए नहीं कि वे मौजूद नहीं हैं, लेकिन क्योंकि वे उन्हें नोटिस करने में असमर्थ हैं। वह सोचती है कि यह सामाजिक और भावनात्मक कौशल के ऊपर-औसत स्तर वाले लोग हैं जो यह देख सकते हैं कि वे किसी अन्य भाषा का उपयोग करते समय उनके व्यक्तित्व और व्यवहार के पहलुओं को अनुकूलित करते हैं।

मैं व्यक्तिगत रूप से आने वाले वर्षों में इस विषय पर अधिक अध्ययन पढ़ना चाहता हूं। न केवल वे मुझे इस विषय पर अपनी सोच को अपडेट करने की इजाजत देंगे, लेकिन वे मेरी द्विभाषी आचरण को समझने में भी मेरी सहायता कर सकते हैं, अगर मैं उन लोगों की श्रेणी से हूं जो अपने व्यवहार, भावनाओं और व्यवहार में बदलाव की सूचना नहीं बदलते हैं!

संदर्भ

काटर्ज़िना ओजान्स्का-पोनिकविया (2012)। एक विदेशी भाषा का उपयोग करते समय व्यक्तित्व और भावनात्मक बुद्धि क्या 'अलग महसूस' करने के लिए है? द्विभाषी शिक्षा और द्विभाषावाद के इंटरनेशनल जर्नल , 15 (2), 217-234

सामग्री क्षेत्र द्वारा पोस्ट "द्विभाषी के रूप में जीवन"

फ्रांकोइस ग्रोसजेन की वेबसाइट